关于这一日期的断言,都只能算作一份待检验的假设,而不是一份关于未来的承诺。】
这一段写得格外重。
第三件事,他不太客气的批评了李东。
【李东博士在数学上的成就毋庸置疑。】
【然而就我所知,他在空间物理学这一领域内,尚未发表过任何一篇能够支撑此类预言所需级别的实证研究。】
【他是一位极其优秀的数学家,但他不是一位太阳物理学家。】
【将一份具体的、不带误差棒的灾难日期挂在他个人的署名下,在我看来,是对他自己的不负责任,也是对全球公众的不负责任。】
最后一段,他用德语写了一句。
【bleiben sie ruhig。】
请保持冷静。
备忘录挂出去,不到两个小时,被翻译成了七种语言。
紧接着,这一行的几位重量级人物相继出声。
格林尼治皇家天文空间天气部的一位资深主任,在 itter上转发了里希特的备忘录,只补了一句:“完全同意。”
nasa戈达德空间飞行中心的一位老研究员,在 nature briefg那一栏写了短评,标题就一句话《漂亮的数学,谨慎的政策》。
日本国立天文太阳物理部干脆把里希特那份备忘录原文挂在了自己的官方账号上。
各国的短视频博主们这下也算找到了主心骨。
风向转得比翻书还快。
【breakg:全球顶级太阳物理学家公开质疑“末日预言”】
【真相浮出水面,华夏数学家根本不懂太阳物理】
【请保持冷静,七十岁马普所所长亲自下场打脸】
【这位华夏年轻人到底是天才还是想红?】
围脖热搜上,#李东预言#那个词条下面,画风也跟着翻转。
【人家德国大佬都说让保持冷静,你们慌啥】
【一个数学家跨界搞预言,本来就不太对劲】
【虚惊一场虚惊一场,我那二十袋米咋整啊】
【楼上的,自己慢慢吃】
整个舆论场,从昨天的“宁可信其有”到今天的“虚惊一场”,只用了不到八个小时。
李东这两个字,从一夜之间的预言家,变回了一个被老教授提醒“不在自己领域里乱说话”的年轻人。
而那个原本在所有人心头悬着的14个月,